03:22

Cries in Norwegian
Боже, как же я обожаю этот момент!!!

Хищный взгляд, изогнутая спина, шипение, - и вот он, прыжок пантеры, от которого не уйдет ни один противник!
It turns out he is not a wild little dog, but a wild little cat" (c)





Какое же он все-таки чудо!.. Хотела бы я быть на месте Агрона. Хотя, впрочем, на месте Назира тоже.))))))



P.S. А Стивен ДеНайт - мой персональный герой.)))



Комментарии
12.03.2012 в 03:48

Кому - Назир, а мне про немецкий интересно. Как оно вообще было с точки зрения говорящего по-немецки человека?
12.03.2012 в 03:52

Cries in Norwegian
Sky Marley, если честно, то не особо: тут и Адриан подтвердил. Акцент очень сильный, ничего не разобрать, я понимала лишь благодаря сабам.))) Адриан что-то понимал, но не все. Жаль, я думала, им произношение получше поставят. А так выучили немецкие фразы и произнеслы по-английски.))) Кстати, немецкий использован современный: я ожидала всякие архаизмы.)))
12.03.2012 в 04:01

О, а я думала, что мне одной показалось, что у них каша на языке и нифига не разберешь.:) Я не говорю по-немецки, но местами реально не врубалась - это немецкий или уже английский.

немецкий использован современный: я ожидала всякие архаизмы
Серьезно? Странно. В английском они постоянно выдают обороты, от которого у любого современного англофона мозг в трубочку свернется.
12.03.2012 в 08:59

Нафиг страдать дурью, когда ей можно наслаждаться?
It turns out he is not a wild little dog, but a wild little cat" (c)
Точно-точно - дикий кот, как же мне нравится этот момент :)
12.03.2012 в 12:19

Cries in Norwegian
Sky Marley, не, даже на тумблере многие немцы писали, что ни фига не поняли.
А насчет современного мне Адриан сказал, да и то, что я понимала, было достаточно современно
В английском они постоянно выдают обороты, от которого у любого современного англофона мозг в трубочку свернется.
То-то я думаю, что ж мне так сложно без субов смотреть)))

ShiroMokona, :friend:
12.03.2012 в 20:55

Winterborn, сдается мне, что, если бы там было НЕсовременное что-то, то актеры это просто не смогли произнести, а, если бы и произнесли, то там совсем-совсем нечто было бы. Хотя... может быть, это было бы более близко к... кхм... "германцам".:gigi:

То-то я думаю, что ж мне так сложно без субов смотреть)))
Не из-за акцентов однозначно. Поверь мне.
13.03.2012 в 00:18

Cries in Norwegian
Sky Marley, мне сложно отчасти из-за того, что я слишком мало английский слушаю, вот и непривычно.
13.03.2012 в 00:29

Winterborn, мне несложно, но я иногда далеко не сразу могу понять, что конкретно имелось в виду.