20:22

Cries in Norwegian
Сегодня пришло письмо из консульства в Бонне: приглашают 5 августа на обмен заграна. Я-то рада туда пойти, но в письме упомянут апостиль на перевод свидетельства о браке - это что за бред? Апостиль подтверждает легальность органа, выдавшего документ. А если я свидетельство сама переведу?..))
Зато наконец-то меня будут и в загране звать по-новому.)) Надо будет им только внушительное заявление накатать, чтобы они мою фамилию не переврали (а они переврут - сто пудов даю)

Комментарии
08.07.2011 в 02:06

Winterborn когда мы делали воссоединение семьи, то делали апостили только на оригиналы док-ов, я думала, они только на оригиналы и делаются... а переводы заверяли у нотариуса.
08.07.2011 в 02:14

Cries in Norwegian
Я тоже понесу им заверенный у нотариуса перевод.
08.07.2011 в 14:33

каждому дано не по уму
ох, этот Бонн.. терпеть его не могу:(
08.07.2011 в 14:33

каждому дано не по уму
я имею в виду конзулят)
08.07.2011 в 15:10

Cries in Norwegian
да я поняла))) город сам хороший, красивый, а консульство - островок совка в немецком пространстве...
09.07.2011 в 16:39

Апостиль на свидетельство о браке нужен только, если брак не в Германии заключен.
09.07.2011 в 16:54

Cries in Norwegian
Ну, он у меня все равно стоит: мне по нему российский паспорт выдавали.